Frauenlyrik
aus China
雾起时 |
Als der Nebel aufstieg |
| 雾起时 我就在你的怀里 | Als der Nebel aufstieg lag ich in deinem Arm |
| 这林间 充满了湿润的芳香 | Im Wald erfüllt mit feuchtem Duft |
| 充满了那不断要重现的少年时光 | Erfüllt mit unserer Jugendzeit, die sich endlos von neuem zu zeigen schien |
| 雾散后 | Als sich der Nebel verzog |
| 却已是一生 | Jedoch war schon ein Leben vergangen |
| 山空湖静 | Die Berge kahl, die Seen still |
| 只剩下那 在千人万人中 | In Millionen von Menschen blieb nur |
| 也绝不会错认的背影 | Deine unverwechselbare Gestalt |